10 responses to “قائمه طعام تحتوي على لحم خنزير”

  1. سهيل السعيد

    فعلاً معناها شريحة لحم خنزير مقدد
    Oxford Dictionary–
    bacon
    noun- cured meat from the back or sides of a pig

    للعلم فإن هذه الكلمة تستخدم في المطاعم الأمريكية بشكل عام، لأن الفكر التسويقي المحترف يكون في الشركة الأم، وهنا مجرد نسخ ولصق
    Fudds, Chilies, Friday’s
    ومع أن أحد الزملاء في مجموعة الفيصلية يقول أن مطعم steak house سعودي الأصل بلا فرانشايز، إلا أنه يستخدمها أيضاً. لعله يتبع نموذج أمريكي وإن لم يأخذ امتياز معين.

  2. عصام الزامل

    في الواقع اخوي عبيد.. كلمة bacon تستخدم ايضا مع الديك الرومي المقدد او اللحم البقري المقدد. ويمكنك أن تجد هذه الشرائح في متاجر البقالة الكبيرة في السعودية .. وتستخدم الاسم bacon

  3. عبدالله القرني

    كلمة bacon كما قال الأخ عصام،أنها تُستخدم لأكثر من صنف، لكن أصبح الشخص عندما يسمعها يتجه فكرة تلقائياً للحم الخنزير ..

    المشكلة أنهم يستخدمون نفس الكلمة للقوائم العربية بدون تجرمتها الصحيحة فيكتبون (بيكون بقري) ..

    كان من المفترض أن يكتب (لحم مقدد) أريح وأفضل ..

    Thanks Doc

  4. أبو أنس

    رغم أن المنتشر وأول ما يخطر في البال حين ذكر هذه الكلمة هو لحم الخنزير ، إلا أن نفس الكلمة تستخدم هنا في الولايات المتحدة مع البيكن المصنوع من لحم الديك الرومي ، ويسمى تيركي بيكن ، أي من المفترض أن يقرن نوع البيكن بالكلمة إذا لم يكن المصدر خنزيريًا !

  5. محمد الغامدي

    حنا ماذبحنا إلا سالفة القص و اللصق هذي.

    الناس تنورت و عادت تعرف الكفت :)

  6. MiDo 35

    خليني على الكنتاكي افيدلي ههههه
    شكرا عالخبر

  7. م. خالد رويحي

    حوار جيد ومعلومات لم ألحظها من قبل ويا حبذا أن يجمل لنا أحد الأخوة الأمر في عدة سطور وتنشر لتعميم الفائدة وشكرا لمن كتب وشارك أعلاه

  8. Salhah

    يادكتور ملاحظاتك قوية ،لكن مطاعمنا تعاني من الصمم والعمى ، ولا تفهم الا بالتهديد .
    هل راسلت الغرفة التجارية بشأنها ؟

Leave a Reply

تحترم المدونة خصوصية معلومات الزوار ، و محتوى التعليقات مسؤولية أصحابها. إذا كنت لا تملك لوحة مفاتيح عربية، بإمكانك كتابة الكلمات بلفظها بالإنجليزية وسيتم تحويل الكلمات إلى العربية بواسطة خدمة "Yamli".